Johannes 21:5

SVJezus dan zeide tot hen: Kinderkens, hebt gij niet enige toespijs? Zij antwoordden Hem: Neen.
Steph λεγει ουν αυτοις ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
Trans.

legei oun autois o iēsous paidia mē ti prosphagion echete apekrithēsan autō ou


Alex λεγει ουν αυτοις [ο] ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
ASVJesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No.
BESo Jesus said to them, Children, have you taken any fish? They made answer, No.
Byz λεγει ουν αυτοις ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
DarbyJesus therefore says to them, Children, have ye anything to eat? They answered him, No.
ELB05Jesus spricht nun zu ihnen: Kindlein, habt ihr wohl etwas zu essen? Sie antworteten ihm: Nein.
LSGJésus leur dit: Enfants, n'avez-vous rien à manger? Ils lui répondirent: Non.
Peshܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܛܠܝܐ ܠܡܐ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܡܕܡ ܠܡܠܥܤ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܠܐ ܀
SchSpricht nun Jesus zu ihnen: Kinder, habt ihr nichts zu essen? Sie antworteten ihm: Nein!
WebThen Jesus saith to them, Children, have ye any victuals? They answered him, No.
Weym He called to them. "Children," He said, "have you any food there?" "No," they answered.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin